Découvert par le grand public lors de la dernière saison de « Nouvelle Star », Dixon et sa voix suave s’apprêtent à faire souffler un vent de fraîcheur Soul et R&B sur le paysage musical français. Interview. // Discovered by the general public during the last season of « Pop Idol », Dixon and his smooth voice are bringing some Soul and R&B freshness on the French musical landscape. Interview.
OFIVE : Peux-tu nous résumer ton parcours dans les grandes lignes ? // Can you tell us more about your musical background ?
Dixon : J’ai commencé à chanter lors d’une représentation théâtrale au lycée. Suite à cela, j’ai reçu beaucoup de compliments et je m’y suis mis plus sérieusement. Dans cet élan, je me suis inscrit à l’émission « Nouvelle Star » où j’ai pu rencontrer Dany Synthé qui y était jury. Après mon élimination, nous sommes restés en contact et il m’a mis en relation avec Anne Cibron et Booba qui m’ont signé sur le Label 7corp. // I started singing for a high school theater performance. After that, I received many compliments and started to take it more seriously. Then, I was chosen as a candidate for the « Pop Idol » TV show where I met Dany Synthé, one of the jury members. After my elimination, we kept in touch and he introduced me to Anne Cibron and Booba who signed me on the 7corp label.
OFIVE : J’imagine que tu prépares ton premier projet, as-tu déjà ton équipe type ? // I guess you’re working on your debut record, do you already have a dream team ?
Dixon : Oui effectivement, je travaille sur mon premier album. Dany Synthé m’aide et me conseille beaucoup, il est le réalisateur artistique de cet album. Je suis aussi en relation avec d’autres beatmakers comme Junior à la Prod, Heezy Lee et Le Motif. // Yes indeed, I’m working on my debut album. Dany Synthé is helping me a lot, giving a lot of advice being the artistic director on the album. I’m also in touch with other producers such as Junior à la Prod, Heezy Lee and the Motif.
OFIVE : Aux Etats-Unis, des chanteurs comme Khalid cartonnent, autant en solo qu’en featuring, aimerais-tu être ce genre d’artiste en France, la voix incontournable invitée par tous les rappeurs ? // In the USA, singers such as Khalid are a hit, as much as solo as featuring, would you like to be this type of artist in France, the indispensable voice invited by every rapper ?
Dixon : Khalid est un artiste que j’aime beaucoup. Effectivement, cela me plairait d’être cette voix que les rappeurs invitent. // I really like Khalid. In fact, I would like to be this voice invited by every rapper.
OFIVE : Quels sont les albums qui t’ont le plus marqué pendant ton adolescence, pourquoi ? // What are the records that most affected you during your teenage life, why ?
Dixon : « The Miseducation of Lauryn Hill » qui m’a fait découvrir la Soul. L’album « Exodus » de Bob Marley m’a également marqué pendant mon adolescence grâce à sa musicalité et ses thèmes abordés. Pour finir, je dirais « Racine Carrée » de Stromae qui m’a fait comprendre que l’interprétation est primordiale pour un artiste. // « The Miseducation of Lauryn Hill » that introduced me to Soul music. « Exodus » by Bob Marley also affected me during my teenage life thanks to its musicality and the topics covered. To finish, I would also mention « Racine Carrée » by Stromae which made me understand that interpretation is essential for an artist.
OFIVE : Que ne voudrais-tu surtout pas qu’on dise de toi ? // What wouldn’t you want people to think about you ?
Dixon : Au premier abord, on aime dire de moi que je suis de nature timide, cela me dérange car dans la timidité je vois une sorte de naïveté que je n’ai pas. // At first sight, people like to say that I’m shy by nature, it bothers me because in shyness, I see a kind of naivety that I don’t have.
OFIVE : Quelle est ta plus grande peur ? // What’s your biggest fear ?
Dixon : Ma plus grande peur est personnelle, je dirais perdre ma mère. // My biggest fear is personal, I would say losing my mother.
OFIVE : Quel est le meilleur conseil qui t’as été donné depuis le début de ta jeune carrière, de qui venait-il ? // What is the best advice you have received since the beginning of your young career, from whom did it come ?
Dixon : Beaucoup de conseils m’ont été donnés depuis mes débuts. Le meilleur venait de Dany Synthé lors d’une séance studio. Il m’a dit de ne pas faire ce que j’aime entendre en musique mais plutôt ce que j’aimerais faire personnellement. // A lot of advice has been told to me since I started, the best came from Dany Synthé who told me during a studio session that I shouldn’t do what I like to hear in music but more what I would like to do myself.
OFIVE : J’imagine que comme tout le monde, tu as beaucoup de rêves mais quel est celui que tu penses bientôt réaliser ? // I guess like everyone else, you have a lot of dreams, but what is the one you think you’ll soon realize ?
Dixon : Un rêve qui ne l’était pas mais qui l’est devenu est celui de sortir un album car à travers toutes ces séances studio, je me rends compte de l’énorme travail qu’un album demande. // One thing that wasn’t but has become a dream is to release an album because through all these studio sessions, I realize the enormous work that an album requires.
OFIVE : La chanson qui te motive le plus le matin ? // The song that motivates you the most in the morning ?
Dixon : « Balance ton quoi » d’Angèle. La voix d’Angèle m’aide à oublier beaucoup de choses. // « Balance ton quoi » by Angèle. Angèle’s voice helps me to forget many things.